Formada em Letras (português/inglês) e com duas pós-graduações, uma em Morfologia e Sintaxe da Língua Portuguesa e outra em Literatura Brasileira, e certificada pela American Translators Association como tradutora de português/inglês, Ana Beatriz começou a trabalhar como tradutora/revisora técnica em 1986 na área de Patentes, em uma empresa de registro de patentes e marcas estabelecida no Rio de Janeiro. Em 1989, a convite de Luciana, ela juntou-se à Follow-Up logo após sua fundação, trabalhando como tradutora/revisora técnica. À medida que foi ganhando mais experiência e autoconfiança, logo ela abriu caminho para tornar-se uma especialista em controle de qualidade, papel que desempenha até hoje na Follow-Up, no cargo de Diretora de Qualidade, também sócia, desde 1998.
Em março de 2010, a Ana Beatriz foi nomeada pela
Junta Comercial do Rio de Janeiro como Tradutora
Pública e Intérprete Comercial da língua inglesa,
Matrícula JUCERJA 180. Desde então, oferecemos a
tradução com fé pública, nacional e internacional,
de qualquer documento, de inglês para português e
vice-versa. Neste caso, o documento traduzido tem o
mesmo valor legal que o documento original.