Multilinguismo à luz da tradução automática

Graças a novos impulsos provenientes das pesquisas sobre inteligência artificial, a tradução automática tornou-se cada vez mais eficiente nos últimos anos. Como funciona essa tecnologia, qual sua utilidade e quais as possíveis consequências para o multilinguismo como ideal de educação?

Leia mais em: https://www.goethe.de/ins/br/pt/kul/mag/21250571.html

Feliz Dia do Tradutor!

Atualmente, existem cerca de 6.500 línguas no mundo. É um privilégio fazer parte da comunidade mundial de tradutores, que trabalha para promover uma das maiores habilidades da humanidade – comunicar-se pela linguagem!

‘Festança especial’ no Dia do Tradutor - 30 de setembro, 30 horas - Você não pode perder!!!

Saiba mais em: https://bpconf.com/30h/?mc_cid=0c6c82619c&mc_eid=e1efe4df33

‘O Pequeno Príncipe’ agora fala tsotsil

Um dos livros mais traduzidos do mundo acaba de incluir outro idioma ao seu repertório. “O Pequeno Príncipe” está agora disponível em tsotsil, um idioma indígena falado por 400 mil pessoas no estado de Chiapas, no sudeste do México.

Saiba mais em https://pt.globalvoices.org/2018/12/19/o-pequeno-principe-agora-fala-tsotsil/

Perdido na tradução: Por que o Google Tradutor costuma errar com o iorubá e outros idiomas

Maioria das traduções feita por máquinas possui palavras erradas

Leia mais em: https://pt.globalvoices.org/2020/03/09/perdido-na-traducao-por-que-o-google-tradutor-costuma-errar-com-o-ioruba-e-outros-idiomas/

“A Linguística está em tudo, da astronomia à vida cotidiana”, diz a linguista de Trinidade e Tobago Jo-Anne Ferreira

“Os tobaguianos estão conectados por uma história e um presente linguístico-cultural em comum – não precisamos definir ou explicar, ou mesmo substituir, palavras em nossas conversas.”

Leia a entrevista completa em https://pt.globalvoices.org/2020/03/31/a-linguistica-esta-em-tudo-da-astronomia-a-vida-cotidiana-diz-esta-linguista-de-trinidad-e-tobago/

Aprenda a traduzir e localizar aplicativos móveis e especialize-se como tradutor de apps para dispositivos móveis.

Saiba mais em https://www.udemy.com/course/mobile-app-localization-for-translators/

A APTRAD, Associação de Profissionais de Tradução e Interpretação, tem como objetivo congregar os tradutores e intérpretes de língua portuguesa e tornar-se uma associação de referência, em nível nacional e internacional, para a profissão.  
Saiba mais em: https://aptrad.pt/1stAVTIntConf/

Em 2016, eleitores escolheram, em plebiscito, que o Reino Unido deveria sair da União Europeia (UE).

Leia mais em https://www.bbc.com/portuguese/internacional-46335938